Cadernos de Tradução
Número V, 2000/1, 288 p.
Artigos
Discourse and Translation Studies: a Case Study of Genre
Intertextuality
Célia Maria Magalhães
Training Functional Translators
Christiane Nord
Alguns aspectos da tradução de dois ensaios em defesa da poesia
Enid Abreu Dobranszky
A Última Tempestade, uma tradução intersemiótica inserida na
contemporaneidade
Erika Viviane Costa Vieira & Thaïs Flores Nogueira Diniz
Leitura do Prefácio de Araripe Jr. a uma tradução da Divina
Commedía: marcas do positivismo
Maria Teresa Arrigoni
Milton e Pope em Portugal (séculos XVIII e XIX): as traduções de F.
B. M. Targini e o contexto da crítica
Jorge Miguel Bastos da Silva
"Boat Race Night": P.G. Wodehouse and his Spanish Translator
Nicholas G. Round
Discussão
Tradução sem fio: da "Festa da Tainha" à "Festa do
Mujem"
Werner Heidermann
Entrevista
com Christiane Nord
Resenhas
Shirley Chew & Alistair Stead (eds.), Translating Life
Daniel Sheff
Maurilio Pérez González, G. Manetti y la traducción en el siglo XV -
Edición crítica del Apologeticus, libro V
Mauri Furlan
M. P. Frota, A singularidade na escrita tradutora. Linguagem e
subjetividade nos estudos de tradução, lingüística e
psicanálise
Fábio Lopes
Cristina Carneiro Rodrigues, Tradução e Diferença
Marilice de Souza Neves
Scott L. Montgomery, Science in Translation
Bernard C. Musselman
Peter France (ed.), The Oxford Guide to Literature in English
Translation
Grace Rugg
Jean Delisle, Hannelore Lee-Jahnke and Monique C. Cormier (eds.), Terminologie
de la Traduction, Translation Terminology, Terminología de la Traducción
Ivania E. Marinero
Fotios Karamitroglou, Towards a Methodology for the Investigation of
Norms in Audiovisual Translation
Laura Kennedy
Fábio Alves, Célia Magalhães & Adriana Pagano, Traduzir com
autonomia - estratégias para o tradutor em formação
Ritalice Medeiros
Cristina Schäffner (ed.), Translation in the Global Village
Sinara Oliveira
Holly Mikkelson, Introduction to Court Interpreting
Lúcia A. do S. Nascimento
Carole-Anne Upton (ed.), Moving Target. Theatre Translation and
Cultural Relocation
Sirkku Aaltonen
Resenhas de traduções
Sigmund Freud, Edição Eletrônica Brasileira das Obras
Psicológicas Completas, versão 2.0
Rafael Villari
Elizabeth Bishop, Poemas do Brasil. Seleção, introdução e
tradução de Paulo Henriques Britto
Maria Lúcia Milleo Martins
Fragmentos do Zibaldone di Pensieri in Giacomo Leopardi:
Poesia e Prosa, organizado por Marco Lucchesi
Andréia Guerini
Jorge Luis Borges, Obras completas II. Tradução de Sérgio Molina,
Josely Vuznna Baptista, Leonor Scliar-Cabral, Nelson Ascher, Carlos Nejar &
Alfredo Jacques e Hermilo Borba Filho
Walter Carlos Costa
Outras praias / 13 Poetas Brasileiros Emergentes -Other shores / 13
Emerging Brazilian Poets. Antologia bilíngüe organizada e editada por
Ricardo Corona
Mauro Faccioni